ХУДШЕЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ТОЛКИНА
Лит. и Яз.
Жили-были пара групп,
Жили-были пара групп,
Жили-были пара групп,
Лит., ленившись, померла,
Лит., ленившись, померла
Вскрыли труп весь доктора,
Вскрыли труп весь доктора,
Не могли найти его,
Не могли найти его,
Комментарий переводчика.
Опубликовано в сборнике «Песни для филологов» в 1936 г.
Омофемы – звуки или их сочетания со сходной артикуляцией, например, «п» и «б».
По словам Т. Шиппи, «Ничего хуже Толкин за всю свою жизнь не написал. Это настолько слабое стихотворение, что невольно хочется думать (или надеяться), что на полпути между поэтом и пишущей машинкой стряслось что–то катастрофическое, из–за чего текст кардинально изменился» (перевод М. Каменкович).
Толкиновское «Лит. и Яз.» первоначально содержало прямые отсылки к университету Лидса и было изменено, чтобы избежать их при печати. В 1966 г. Толкин заметил, что изменения эти, к несчастью, имели побочный эффект, разрушив рифму.
«К вторжениям «критиков» (= литературоведов) с их классическими или модерновыми нормами в область любимой им средневековой словесности Толкин относился не просто ревниво, но враждебно. Впрочем, он был «яз.» больше по образу мышления и университетскому воспитанию, чем по «партийной» принадлежности. Когда Толкин только начал обретать влияние в Оксфорде, то попытался найти компромисс в вечном противоборстве коллег, а позднее отзывался о склоках «лит.» и «яз.» с неизменной иронией», – писал в биографии «Дж.Р.Р. Толкин» С. Алексеев.
Лит. и Яз.
Жили-были пара групп,
Жили-были пара групп,
Жили-были пара групп,
Звались Лит. и Яз.
Лит., ленившись, померла,Лит., ленившись, померла,
Лит., ленившись, померла
Из-за омофем.
«Филологию не люблю», –Лит. произнесла.
Психотерапией не помочь,И вот она мертва.
Вскрыли труп весь докторá,Вскрыли труп весь доктора,
Вскрыли труп весь доктора,
Но искали зря.
Не могли найти его,Не могли найти его,
Не могли найти его,
Мозга не нашли.
Так одел ли траур Яз.?Я не убеждён!
Быстренько смахнув слезу,Снова выпил он.
Комментарий переводчика.
Опубликовано в сборнике «Песни для филологов» в 1936 г.
Омофемы – звуки или их сочетания со сходной артикуляцией, например, «п» и «б».
По словам Т. Шиппи, «Ничего хуже Толкин за всю свою жизнь не написал. Это настолько слабое стихотворение, что невольно хочется думать (или надеяться), что на полпути между поэтом и пишущей машинкой стряслось что–то катастрофическое, из–за чего текст кардинально изменился» (перевод М. Каменкович).
Толкиновское «Лит. и Яз.» первоначально содержало прямые отсылки к университету Лидса и было изменено, чтобы избежать их при печати. В 1966 г. Толкин заметил, что изменения эти, к несчастью, имели побочный эффект, разрушив рифму.
«К вторжениям «критиков» (= литературоведов) с их классическими или модерновыми нормами в область любимой им средневековой словесности Толкин относился не просто ревниво, но враждебно. Впрочем, он был «яз.» больше по образу мышления и университетскому воспитанию, чем по «партийной» принадлежности. Когда Толкин только начал обретать влияние в Оксфорде, то попытался найти компромисс в вечном противоборстве коллег, а позднее отзывался о склоках «лит.» и «яз.» с неизменной иронией», – писал в биографии «Дж.Р.Р. Толкин» С. Алексеев.
Последнее редактирование: