Концепция из произведений Толкина, «избыточный героизм» (или же, более по смыслу, «бравада»).
Существуют различные переводы слова ofermod, которые отражают мнение переводчиков о значении текста. В 1976 году немецкий филолог Хельмут Гнеусс разделил варианты его перевода на пять категорий, в целом, позволяющих понять, о чём оно:
Концепция впервые встречается в исторической пьесе «Возвращение Беортнота, сына Беортхельма», в которой заглавный её герой проявляет ofermod, позволив своим врагам пересечь реку, уступив требованию викингов сразиться в честном бою, что лишило англосаксов преимущества в битве. Толкин осуждал это его решение: он упоминает строки 3077—3078 из «Беовульфа» в качестве подходящего эпиграфа к «Битве при Мэлдоне»: Oft sceall eorl monig anes willan wraec adreogan («По воле одного человека многие должны претерпеть скорбь»).
Исследователь средневековой литературы Мэри Боумен утверждает, что Толкин в своём произведении «реабилитирует» северный героический дух. Она вспоминает его собственную метафору о северном героическом духе как о «сплаве», состоящем из сочетания самоотверженной храбрости на благо других («золото») и эгоистичного, опрометчивого преследования богатства и славы (основной компонент сплава). По мнению Боумен, Толкин считал необходимым «очистить» героический кодекс, отделив от него эгоистичный, разрушительный элемент «неукротимой» и чрезмерной гордости, сохраняя при этом «золото» храбрости.
Существуют различные переводы слова ofermod, которые отражают мнение переводчиков о значении текста. В 1976 году немецкий филолог Хельмут Гнеусс разделил варианты его перевода на пять категорий, в целом, позволяющих понять, о чём оно:
- «Гордость, великая гордость, чрезмерная гордость, глупая гордость, безрассудная гордость; высокомерие, надменность, презрение; высокомерная храбрость».
- «Самонадеянность, самоуверенность».
- «Безрассудство, опрометчивость, опрометчивая храбрость, безрассудная храбрость»; «чрезмерная смелость».
- «Великая, высокая храбрость»
- «Великодушие, величие сердца, чрезмерное великодушие».
Концепция впервые встречается в исторической пьесе «Возвращение Беортнота, сына Беортхельма», в которой заглавный её герой проявляет ofermod, позволив своим врагам пересечь реку, уступив требованию викингов сразиться в честном бою, что лишило англосаксов преимущества в битве. Толкин осуждал это его решение: он упоминает строки 3077—3078 из «Беовульфа» в качестве подходящего эпиграфа к «Битве при Мэлдоне»: Oft sceall eorl monig anes willan wraec adreogan («По воле одного человека многие должны претерпеть скорбь»).
Исследователь средневековой литературы Мэри Боумен утверждает, что Толкин в своём произведении «реабилитирует» северный героический дух. Она вспоминает его собственную метафору о северном героическом духе как о «сплаве», состоящем из сочетания самоотверженной храбрости на благо других («золото») и эгоистичного, опрометчивого преследования богатства и славы (основной компонент сплава). По мнению Боумен, Толкин считал необходимым «очистить» героический кодекс, отделив от него эгоистичный, разрушительный элемент «неукротимой» и чрезмерной гордости, сохраняя при этом «золото» храбрости.