• Дорогой гость!

    Мы рады приветствовать вас на форуме Эвендима!

    Эвендим - это один из крупнейших проектов, посвященных миру Толкина, на котором вы можете найти все, что вам интересно! Эвендим ставит перед собой цель - объединить поклонников мира Толкина со всего мира. Вместе с нашими форумчанами, которые стали нашей второй семьей, мы постоянно работаем над тёплой и дружеской атмосферой, благодаря которой, так легко заводить новых друзей, и приятно проводить время!

    Мы приглашаем вас познавать мир Толкина, играть в игры, заводить новых друзей, и строить Эвендим вместе с нами!
Tips

Quenya

Эарендил

Железный Человек
кусок из словаря:

болотистый - loen
больной (кто) - lhaew
большой - taer
бормотать - glavra
 

Destiny

кчауу
В английском болеть - ill, а боль - pain. Тут также возможно, мне нужно точно, ибо будет бред.
 

Destiny

кчауу
Мне и на синдарине и на квенье нужен перевод.
 

Edhelamarth

Капитан
Позор мне за то, что до сих пор не доучил квенья... хоть и начинал. Учебник даже нормальный нашёл.
 

Akhorahil

Отошёл в закат)
@[member='Edhelamarth'], лингвистикой увлекаетесь?
 

Tim Lemks

В отставке
  • Орден Митрандира
немного не в тему,но находил ли кто-нибудь более менее нормальный сборник,или книгу о кхаздуле?
 

Milena-voit

Наместник
немного не в тему,но находил ли кто-нибудь более менее нормальный сборник,или книгу о кхаздуле?
Во-первых, пишется "кхуздул".

Хм... Нет, не слышала. Видела перевод обычного шрифта в руны кирт (как и тенгвар), но об учебниках ничего не знаю.
 

dinVolt

Толкинист
  • Лунный камень Эвендима
Про кхуздул информации на книжку не наберётся =)
 

Milena-voit

Наместник
Толкин писал, что Кхуздул «был создан в набросках, с некоторыми деталями структуры и очень маленьким словарем». Это, несомненно, произошло в тридцатые годы. Кхуздульские слова Khazaddûm и Gabilgathol появляются в ранних версиях «Сильмариллиона. Очевидно, что основой для него послужили семитские языки. Однако Толкин не оставил подробных материалов по языку, так что всё что известно — обрывки фраз о структуре и небольшой лексикон слов и выражений. Мы знаем несколько названий, имен, надпись на могиле Балина «Balin Fundinul uzbad Khazaddûmu» — «Балин, сын Фундина, властитель Мории» и боевой клич Гимли «Baruk Khazâd! Khazâd ai-mênu!» — «Топоры Гномов! Гномы на вас!» Хотя есть сведения, что в черновиках Толкина есть полная грамматика кхуздула, но она не опубликована и лежит в запасниках одного из лингвистических толкинистских журналов.
Многие исследователи языков Арды интересовались кхуздулом, но почти никто не занимался всерьез реконструкцией его или разработкой грамматики. Так что учебника по Кхуздулу, по которому его можно было изучать, составить пока нельзя.

(с) Википедия
 

Destiny

кчауу
Не знаю, я бы синдарин и Черное наречие еще бы поучил, синдарин знаю, более менее)
На черном знаю с два десятка слов, но там в большинстве междометия)
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Меня всегда потрясал уровень продуманности языка, то, как он работает и какую роль сыграл язык в формировании всей мифологии. Воистину, вначале было слово.
Очень позабавила реакция рецензента издательства Аллен энд Анвин на историю Берена и Лутиэн: "История рассказана с лаконичной выразительностью и благородством, так что невозможно оторваться, невзирая на зубодробительные кельтские имена". На что Профессор позже говорил, что ему жаль, что "рецензент сломал зубы об имена" и что те имена были созданы им с огромной любовью не говоря уже о том, что они не являются кельтскими.
Уникальное создание уникального человека.
 

Буревестник

Папа Изенгардский
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Я не понмю точную фразу. Но при этом прекрасно помню, что Кристофер Ли восхищался Толкином по этой же причине. Он даже частично знал этот эльфийский язык.
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Его очень интересно выучить. Когда знаешь, совершенно иначе при чтении воспринимаются имена, фразы некоторые. Сразу сокрытый смысл в словах виден, истории, стоящие за ними. Квенья - это одна из причин, по которой весь мир воспринимается так реалистично.
 

Буревестник

Папа Изенгардский
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Да-да. Интересно, а есть ли какие-нибудь курсы?) Было бы интересно знать такой язык.
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Я пользуюсь приложением для айфона :rolleyes: оно англоязычное, но очень хорошо сделано. Мне нравится. Ну и текстами Профессора.

Кстати, зачатки и первые слова будущего языка Квенья появились в Истории Куллерво. Уже там, давая персонажам имена от себя, Профессор воспользовался словами собственного сочинения.
 

Буревестник

Папа Изенгардский
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Я пользуюсь приложением для айфона :rolleyes: оно англоязычное, но очень хорошо сделано. Мне нравится. Ну и текстами Профессора.
Можно ссылочку туда, где можно скачать это приложение?)
 

Ælfwīs

Хранитель Эвендима
Команда форума
  • Лунный камень Эвендима
  • Орден Белого Древа
Прекрасный, изумительный в своей красоте и гармонии язык, слова которого в буквальном смысле ласкают душу. Чудесно, просто чудесно.
Хотел бы его выучить, но я ленивая хрюшка.
 

Аринвенде

Лейтенант
Курсы есть. Был раньше учебник Печкина, но он устарел - вышли ещё материалы Профессора по квэнья, которые в нём не отражены. Сейчас самый лучший учебник по квэнья - Торстена Ренка, есть в русском переводе.
 

Ælfwīs

Хранитель Эвендима
Команда форума
  • Лунный камень Эвендима
  • Орден Белого Древа
Интересно, а те нолдор, которые не отправились в Исход, говорили на той самой «нолдорской» вариации квэнья или же перешли на ваньярин?
 

Ælfwīs

Хранитель Эвендима
Команда форума
  • Лунный камень Эвендима
  • Орден Белого Древа
Удивительно, но в реальной жизни именно Квэнья (как один из самых проработанных и популярных для изучения языков) может выполнять роль «всеобщего языка» для толкинистов из разных стран.
 

Ælfwīs

Хранитель Эвендима
Команда форума
  • Лунный камень Эвендима
  • Орден Белого Древа
Если перевести мой псевдоним на квэнья, то он будет звучать как «Ingoldo».
 

Сверху