Change background image

Перевод названия «Rivendell» на русский язык

Тема в разделе "Толкиновские Обсуждения", создана пользователем Ælfwīs, 3 дек 2018.

?

Как бы вы перевели название «Rivendell» на русский язык?

  1. Ривенделл

    71,4%
  2. Дольн

    14,3%
  3. Раздол

    14,3%
  4. Разлог

    0 голосов
    0,0%
  5. Райвендел

    0 голосов
    0,0%
    1. Ælfwīs

      Ælfwīs Гуру Софистики Команда форума

      Активист месяца

      Как бы вы перевели это название на русский язык?
       
    2. Elvenstar

      Elvenstar Князь Дол-Амрота

      Ну, Толкин рекомендовал все названия из Всеобщего наречия переводить, так что вариант Раздол вполне себе очень точно передаёт авторский замыслел - разделённая долина или расколотая долина. Или же как в исконном слове - Карнингул.
       
      Фей нравится это.
    3. Ælfwīs

      Ælfwīs Гуру Софистики Команда форума

      Активист месяца

      Кстати, а какова этимология слова «Дольн»? Откуда оно взято?
       
    4. ANDREY99

      ANDREY99 Nemo curat

      Долина и доля, а вообще: автор темы - спекулянт.
       
    5. Ælfwīs

      Ælfwīs Гуру Софистики Команда форума

      Активист месяца

      Интересно, а как бы смотрелось в качестве перевода название «Раздольн»?
       
    6. Nordt

      Nordt Капитан

      Чисто на слух — не очень. И слово дольн гугл не находит.(