• Дорогой гость!

    Мы рады приветствовать вас на форуме Эвендима!

    Эвендим - это один из крупнейших проектов, посвященных миру Толкина, на котором вы можете найти все, что вам интересно! Эвендим ставит перед собой цель - объединить поклонников мира Толкина со всего мира. Вместе с нашими форумчанами, которые стали нашей второй семьей, мы постоянно работаем над тёплой и дружеской атмосферой, благодаря которой, так легко заводить новых друзей, и приятно проводить время!

    Мы приглашаем вас познавать мир Толкина, играть в игры, заводить новых друзей, и строить Эвендим вместе с нами!
Tips

Читаем Властелина Колец Вместе.

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Воот, и мне так кажется. Правда, высмеять не по-злому как-нибудь, а по-доброму, даже с лёгкой иронией, мол, ловите напоследок очередную странность, судачьте - до истинных причин вам всё равно не досудачить.
Да, вполне в его духе. Такой тонкий, ироничный поступок. Мне очень нравится =)
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Кошмар какой. Читаешь и не понимаешь что есть что и кто есть кто :eek:
 

Ломиэль

Эльфолюб
  • Орден Белого Древа
Кошмар какой. Читаешь и не понимаешь что есть что и кто есть кто :eek:
Первое время было и впрямь сложно, особенно при прочтении дополнительной информации (где употреблялись самые распространённые и близкие к оригиналу топонимы и имена) - создавалось ощущение абсолютной потерянности, ибо собирался ты в Бэг-Энд, а попал в Торбу какую-то, да и Бэггинсы оказались Торбинсами, отчего поначалу мне думалось, что я и книгу-то вовсе не ту купил - адаптацию или пародию какую :D
 
Последнее редактирование:

Буревестник

Папа Изенгардский
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
А я именно с этого переводчика и начинал))
И у меня)
Первое время было и впрямь сложно, особенно при прочтении дополнительной информации (где употреблялись самые распространённые и близкие к оригиналу топонимы и имена) - создавалось ощущение асолютной потерянности, ибо собирался ты в Бэг-Энд, а попал в Торбу какую-то, да и Бэггинсы оказались Торбинсами, отчего поначалу мне думалось, что я и книгу-то вовсе не ту купил - адаптацию или пародию какую :D
Безусловно...
 

Гил-Галад-инженер

Воевода
У меня заминка вышла только со Скальбургом-Изенгардом. А так все было в порядке.
 
P.S У меня с КистяМур только Братство. А дальше гибрид КистяМура и непонятно чего.
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
поначалу мне думалось, что я и книгу-то вовсе не ту купил - адаптацию или пародию какую :D
Сильно :D Прямо как фильмы в переводе гоблина :D

Мне в этой первой главе так нравится, как Профессор юморит. Когда первый раз читала - так проглатывала страницы, что просто не заметила этой тонкой иронии в тексте.
 

Корсар_Умбара

Sea Dog
Это тот самый перевод, где не Глорфиндэль, а Всеславур, и Ристания заместо Рохана :eek: Нет, трюк с Глорфиндэлем-Всеславуром мне понятен (или мне так кажется) - полагаю, товарисчи-переводчики переводили имя не с эльфийского, а с английского (в имени и в самом деле можно углядеть glory и find), что они, кажись, и сделали :D
Но вот с Ристанией они, кнчн, намудрили..
Я не помню, какой именно перевод был у меня, но у меня тоже была Ристания вместо Рохана, Торбинсы вместо Бэггинсов, вместо Глорифинделя был Горислав, вместо Бэггенда была Торба-на-Круче. Изенгард правда был именно Изенгардом:D
Видимо у меня была какая то смесь из переводов, надо бы глянуть, кто переводил.
 

Гил-Галад-инженер

Воевода
Я не помню, какой именно перевод был у меня, но у меня тоже была Ристания вместо Рохана, Торбинсы вместо Бэггинсов, вместо Глорифинделя был Горислав, вместо Бэггенда была Торба-на-Круче. Изенгард правда был именно Изенгардом:D
Видимо у меня была какая то смесь из переводов, надо бы глянуть, кто переводил.
Это мой перевод 2 и 3 части!
 

Ломиэль

Эльфолюб
  • Орден Белого Древа
Я не помню, какой именно перевод был у меня, но у меня тоже была Ристания вместо Рохана, Торбинсы вместо Бэггинсов, вместо Глорифинделя был Горислав, вместо Бэггенда была Торба-на-Круче. Изенгард правда был именно Изенгардом:D
Видимо у меня была какая то смесь из переводов, надо бы глянуть, кто переводил.
Намудрили переводчики знатно :D
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Интересно, что видя Бильбо неизменяющимся и очень состоятельным, другие Хоббиты могли завидовать ему (скорее богатству и тому, что он в целом неплохо устроился). Но они не хотели быть как он. Они завидовали молча, недолюбливали молча, но виду не подавали.
В этом плане весьма показателен разговор Старика Гэмджи с Ноксом и Сэндименом. Эта беседа хорошо отражает любовь Хоббитов посудачить, пообсуждать, да постплетничать. Бильбо как раз предоставляет им поводы. Но сам он - другого порядка. И дело, мне кажется, не только в статусе. Дело ещё и в характере: не Бильбовское это дело судачить, да обсуждать кто как устроился.
 

Корсар_Умбара

Sea Dog
О, я посмотрел, кто у меня переводчики.
Муравьев В.С. - книги 1,3,4,5.6, Кистяковский А.А. - книга 2.
Короче перевод Муравьева:D
 

Ломиэль

Эльфолюб
  • Орден Белого Древа
любовь Хоббитов посудачить, пообсуждать, да постплетничать.
Всегда отталкивала эта вот характерная их черта - вроде и дружелюбный, добрый и очаровательный народец, но в то же время такими вот гадостяминизостями занимаются с упоением :confused:
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Есть такое дело. Как бабульки у подъезда, честное слово :D И это опять же подчёркивает их приземлённость. Ну не интересуют их высокие материи, хоть ты тресни. А соседа обсудить - всегда пожалуйста.
 
Это как раз из-за их приземленности. Ведь, эльфы никогда не будут таким заниматься, потому что, они мудры и время свое тратят на более интересные и полезные и эстэтичные вещи. А хоббитам интересно то, что соответствет наличиственной у них мудрости.
 

Elenven

Капитан
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Всегда отталкивала эта вот характерная их черта - вроде и дружелюбный, добрый и очаровательный народец, но в то же время такими вот гадостяминизостями занимаются с упоением
Да нормально всё. Они от этого кажутся ещё более реальными, живыми. Если бы у них не было недостатков, разве бы нам они так нравились?
 

Ломиэль

Эльфолюб
  • Орден Белого Древа
Да нормально всё. Они от этого кажутся ещё более реальными, живыми. Если бы у них не было недостатков, разве бы нам они так нравились?
Согласна, эта черта и впрямь делает их настоящими и живыми, и приземлённость их показывает, но и отталкивает слегка тоже :oops:
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Вот поэтому и считается (да и в ВК оговорено), что Хоббиты ближе к нам, нежели Эльфы или Гномы.
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Да, действительно Фродо, да и Бильбо, были исключением. У них же Туки-искатели-приключений в роду - уже считай отличные от других. Плюс личные особенности, образ жизни. Им точно не до сплетен было.
 

Ломиэль

Эльфолюб
  • Орден Белого Древа
Кстати, насчёт Фродо. Невольно задалась вопросом: а был бы Фродо тем Фродо, которого мы знаем, не усынови его Бильбо? Несомненно, жизнь у Бильбо внесла свою лепту в формирование Фродо как личности, но был бы он, к примеру, тем же сплетником, сложись его судьба иначе и не погибни его родители? Привил ли Бильбо Фродо определённые черты характера и образ жизни или же Фродо просто-напросто походил на Бильбо от природы, также отличаясь от привычных Хоббитов?
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Какой интересный вопрос... Мне думается, что, учитывая его семейную линию (мать из Брэндибаков), даже не возьми его Бильбо к себе, Фродо бы всё равно был некой белой вороной среди других хоббитов. Гены есть гены :D Может быть, его непохожесть на других хоббитов проявлялась бы как-то иначе, может не в такой мере, как у Фродо, которого вырастил Бильбо, но тем не менее странным бы он точно прослыл.
 
Мне тоже так кажется, ибо, ну не может быть потомок старого Тука быть таким как все. У них там все, необычные, кто раздолбай с скрытыми задатками, а кто мыслитель.
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Вторая глава - Тень прошлого - является довольно мрачной по сравнению с первой. Если в Долгожданном праздновании Толкин сгущал краски намёками и недосказанностями, в этой главе мы сталкиваемся с более прямыми угрозами.
- Хоббиты предполагают, что Бильбо утонул в водоёме (а мы все помним настороженное отношение Хоббитов к водоёмам, так что подобные мысли с их стороны вовсе не случайны).
- Фродо не горюет после исчезноваения Бильбо и верит, что он жив (это сохранилось из черновиков к первой главе).
- Фродо не стареет, но и в его душе тоже нет покоя. Однако, его беспокойство отличается от ощущения усталости Бильбо. Фродо одолевают видения, ему не сидится на месте - словно он предчувствует, что вскоре ему придётся отправиться в далёкий путь.
- Реакция Хоббитов на известия о странных событиях показательна: она лишний раз подчёркивает приземлённость Хоббитов и их нежелание иметь дело с непонятными для них вещами.
- Прослеживается влияние Кольца на Фродо: оно заметно в его нежелании отдавать Кольцо Гэндальфу, в поведении самого Кольца, которое становится словно бы тяжелее. Порой Фродо высказывает мысли, которые явно настораживают Гэндальфа.
Глава очень насыщенна информацией о прошлом и хорошо раскрывает предысторию - во многом объясняет многие аспекты из первой главы. И она крайне важна и необходима для понимания дальнейшего повествования и того, с чем нам придётся иметь дело в дальнейшем.

История главы:
Изначально вторая глава черновой версии ВК стала тем, что мы знаем как третью главу первой книги опубликованного ВК. Глава с предысторией появилась несколько позже. Именно в ней выстраивается чёткая концепция Кольца и роли многих героев.
Один из манускриптов содержит разговор Бинго и Гэндальфа о Кольце, и Толкин хотел сделать эту главу предисловием. Изначально, разговор имел место в августе, до дня рождения Бинго. Согласно той версии колец было много; многие из них были отданы Эльфам, которые превращались в Эльфопризраков (Elfwraiths). Они часто выбрасывали кольца, и так их находили другие, в том числе и Люди. Единое Кольцо теряет Эльф и, став видимым, погибает. Кольцо же падает в реку, его берёт рыба, её охватывает безумие и она, плывя на бешеной скорости, выпрыгивает на берег, выплёвывает Кольцо и умирает. Так Кольцо находит Дигол (Digol). Дигол использует Кольцо для своих корыстных целей и постепенно превращается в Голлума.
В этой версии Кольцо не проверяют огнём в камине. Сэм также ещё не появился.
У Гномов сначала вовсе не было колец, потом их стало 7. У людей было 3 кольца, плюс они постоянно находили те кольца, которые выкидывали Эльфопризраки.
Появляется первое упоминание связи обладания Кольцом и влияния Кольца на продолжительность жизни.
Впервые упоминается Ородруин (под названием Fiery Mountain) и Роковые Расселины (под названием Cracks of Earth).
Идею закатить невероятную вечеринку на день рождения Бинго предлагает Гэндальф.
На тот момент Толкин исходил из концепции опубликованного Хоббита, где Голлум сам настолько устал от обладания Кольцом, что хотел его кому-нибудь отдать. И ему подвернулся Бильбо. К моменту встречи с Голлумом, Бильбо уже нашёл Кольцо, но мотивы Голлума были иными: он действительно хотел отдать Кольцо и не планировал причинять вреда Бильбо. Он даже был весьма расстроен, когда не нашёл Кольца в своих закромах.
Другая версия главы под названием Ancient History - Древняя История, завершает формирование всех важных концепций.
В этой версии появляется Сэм.
У Людей было 3 кольца, у Эльфов - 9. По другой версии: у Людей - 12 (изменилось на 9), у Гномов - 9 (изменилось на 7), у Эльфов - 3.
Одной из функцией колец было приносить удачу.
Эта версия черновика является наиболее приближенной к опубликованной версии: она практически слово в слово повторяет большую часть второй опубликованной главы.
 

LadyOlivia

Elda
  • Орден Белого Древа
  • Лунный камень Эвендима
Третья глава первой книги Братства Кольца - Трое - это компания. Наши Хоббиты отправляются в путь, а на дороге их поджидают первые опасности.
Мне очень нравится эта глава в первую очередь тем, что начинается путешествие. Хоббиты выходят на дорогу, и значит их жизнь уже не будет прежней. Кроме того, Толкин прекрасно преподносит опасность - Чёрных Всадников. Они следуют по пятам, дают о себе знать угрожающим звуком приближающихся копыт и вселяют ужас в путешественников. Это ощущение поначалу незримой, а потом - непонятной угрозы ещё более устрашающее, чем если бы опасность была хорошо видна и понятна. Впечатление создаётся поистине жуткое.
Интересно, что в одном из первых черновиков главы - когда Профессор ещё не до конца определился с концепцией Всадников и Кольца - за Хоббитами по дороге следовал Гэндальф и его описание (вплоть до вынюхивания) совпадало с описанием Чёрного Всадника. Единственная разница заключалась в цвете одеяний и лошади: в случае Гэндальфа они были светлые. Однако Толкин быстро отказался от этой идеи.
Кроме того, вплоть до появления главы Древняя история (Ancient history) и полного формирования концепции Кольца, в ранней версии этой главы Бинго надевал Кольцо, дабы укрыться от Всадников. Позже Толкин превратил это в сильное желание Кольценосца надеть Кольцо при приближении Всадников.
Эссе от Кэти о главе: Перечитывая «Властелина Колец»: Трое — это компания. | Evendim.Ru

Какие у вас впечатления от главы? Что больше всего понравилось, запомнилось, впечатлило?
 

Сверху