• Дорогой гость!

    Мы рады приветствовать вас на форуме Эвендима!

    Эвендим - это один из крупнейших проектов, посвященных миру Толкина, на котором вы можете найти все, что вам интересно! Эвендим ставит перед собой цель - объединить поклонников мира Толкина со всего мира. Вместе с нашими форумчанами, которые стали нашей второй семьей, мы постоянно работаем над тёплой и дружеской атмосферой, благодаря которой, так легко заводить новых друзей, и приятно проводить время!

    Мы приглашаем вас познавать мир Толкина, играть в игры, заводить новых друзей, и строить Эвендим вместе с нами!
Tips

Перевод Edain Mod И Его Обсуждение.

Олмер23

Истеричка :D
мне в лс

а так надо через финал биг открывать эдайн дату и находить лотр,туда и надо

только лотр это ещё не всё
 

shamanchik

Воевода
Здравствуйте соратники! На 36 частей я поделил Edain12. Его в своё время мне скинул Аста. И, если я правильно понял его пояснения, Edain12 - это лишь часть от целого (а не само целое), которую надо переводить и её не переводили. Её взялись переводить я, потом Славик Ипмэн. Я начал переводить с самого начала, потом узнал, что он тоже переводит от туда же. Т.е. мы немного сделали одну и ту же работу. Поэтому я решил переводить с конца, но потом забросил. Теперь решил возобновить работы.

В Edain12, на сколько я понял, тексты не разбиты по фракциям: всё вперемешку. Поэтому не имеет смысла что кому достанется - они равнозначны.
Вся трудность в том, что ключевая фигура перевода - Murazor - сюда не заходит. Я написал ему сообщение, жду ответа. Поэтому переводя тот же Lotr-файл мы не застрахованы от того, что его уже перевели. Поэтому, считаю правильным пока переводить Edain12, а пока будем переводить, глядишь, и Муразор объявится и картина прояснится.
 

Олмер23

Истеричка :D
Здравствуйте соратники! На 36 частей я поделил Edain12. Его в своё время мне скинул Аста. И, если я правильно понял его пояснения, Edain12 - это лишь часть от целого (а не само целое), которую надо переводить и её не переводили. Её взялись переводить я, потом Славик Ипмэн. Я начал переводить с самого начала, потом узнал, что он тоже переводит от туда же. Т.е. мы немного сделали одну и ту же работу. Поэтому я решил переводить с конца, но потом забросил. Теперь решил возобновить работы.

В Edain12, на сколько я понял, тексты не разбиты по фракциям: всё вперемешку. Поэтому не имеет смысла что кому достанется - они равнозначны.
Вся трудность в том, что ключевая фигура перевода - Murazor - сюда не заходит. Я написал ему сообщение, жду ответа. Поэтому переводя тот же Lotr-файл мы не застрахованы от того, что его уже перевели. Поэтому, считаю правильным пока переводить Edain12, а пока будем переводить, глядишь, и Муразор объявится и картина прояснится.
мы не застрахованы и от эдайн12...короче лучше всего пока ждать муразора
 

Дунадан Эвендимский

Владыка
  • Орден Белого Древа
  • Орден Митрандира
мы не застрахованы и от эдайн12...короче лучше всего пока ждать муразора
По крайней мере я говорил с Легасом,он говарил что один кусок на форуме Edain,а остальные надо спрашивать у Муразора,больше ничего не добился
 

shamanchik

Воевода
По крайней мере в теме "Официальный перевод" там уже говорилось про Lotr-файл, спрашивали люди как его достать, чтобы перевести, как уже переведённое туда засунуть, т.е. что-то там уже точно переведено. А про Edain12...я думаю врядли бы скидывали то, что уже кем-то переведено. Ждать Муразора конечно надо (хотя у него в профиле его аська указана, кто в аське сидит может связаться с ним, попросить зайти его сюда; у меня аськи нет, сам не могу), но ждать можно сколько угодно: недели, месяцы, а может и...годы (шучу).
А по поводу "умляутов" я уже дал ссылку на умный немецкий словарь, который сам распознаёт, какая буква должна быть и не надо самому голову ломать над этими ребусами - только время зря потеряете.
 

slavik.ipman

Верховный Король
По крайней мере в теме "Официальный перевод" там уже говорилось про Lotr-файл, спрашивали люди как его достать, чтобы перевести, как уже переведённое туда засунуть, т.е. что-то там уже точно переведено. А про Edain12...я думаю врядли бы скидывали то, что уже кем-то переведено. Ждать Муразора конечно надо (хотя у него в профиле его аська указана, кто в аське сидит может связаться с ним, попросить зайти его сюда; у меня аськи нет, сам не могу), но ждать можно сколько угодно: недели, месяцы, а может и...годы (шучу).
А по поводу "умляутов" я уже дал ссылку на умный немецкий словарь, который сам распознаёт, какая буква должна быть и не надо самому голову ломать над этими ребусами - только время зря потеряете.
у меня уже есть текст заменных умляутов)
 

Дунадан Эвендимский

Владыка
  • Орден Белого Древа
  • Орден Митрандира
мне в лс

а так надо через финал биг открывать эдайн дату и находить лотр,туда и надо

только лотр это ещё не всё
И что ты потом с этим всем будешь делать ?Как сортировать в грамотное построение ?
 

Олмер23

Истеричка :D
ну я же по порядку...лотр1,2 и так далее....потом просто опять всё воедино по порядку соединить
 

Witch King26

Лейтенант
Назгул: 1) оседлать/спешиться 2)страшный вид(дословно адская гримаса) 3)визг 4)охотник за кольцом 5)боевые доспехи темного маршала; Назгул: 1)оседлать/спешиться 2)страшный вид 3)визг 4)охотник за кольцом 5)мантия темного принца; Уста Саурона: 1) темные слова: 1 слова заблуждения 2 слова раздора 3 слова сомнения 4 слова страдания, 2)оседлать/спешиться 3)моргульское колдовство 4)темная вуаль 5) злое око; Моллок: 1)король троллей 2) ярость короля троллей 3)прыжок тролля 4)камнепад 5)атака троллей; Кхамул: 1)оседлать/спешиться 2)страшный вид 3)угроза назгула: 1)удар 2)шпионаж 3)дань, 4)моргульский клинок 5)наместник темного; Шаграт и Горбог: 1)жадность 2)разведование и порядок 3)кровавй меч 4)ужас Кирит Унгл 5)огромные полчища; Темные всадники(отряд из пяти назгулов): 1)визг 2)страшный вид 3)моргульские клинки 4)охота за единым кольцом 5)черное дыхание; Король Чароде: 1)палантир1 2)оседлать/спешиться 3)страшный вид 4)визг 5)охотник за кольцом,1) палантир2 2)моргульский клинок 3)призрак 4)уничтожение(разрушение) 5)моргульский владыка; Суладан: 1)оседлать королевского коня 2)легеда о повелителе змей 3)стойло элефантов 4)оазис 5)топтать; Салеме: 1)темная стена(темная защита) 2)активация ловушки 3)ядовитый клинок 4)братсво змеи 5)ассассины змеиного владыки; Саурон(Некромант): 1)добровольные слуги 2)мигрирующая тень 3)проклинает(делает пролятым) 4) вечные слуги.
 

Witch King26

Лейтенант
назгул после апгрейда охотник за кольцом: 1)оседлать/спешиться/на крылатой тваре 2)страшный вид 3)визг 4)моргульский клинок 5)призрак; назгул после апгрейда мантия темного принца: 1)оседлать/спешиться 2)лицо темного принца(страшный вид) 3)визг 4)моргульский клинок 5)заклинание смерти темного принца; назгул после апгрейда боевые доспехи темного маршала: 1)оседлать/спешиться 2) присутствие темного маршала(страшный вид) 3)визг темного маршала 4)моргульский клинок 5)бойня; Король Чародей после апгрейда: 1)палантир1 2)оседлать/спешиться 3)страшный вид 4)визг 5)глава Минас Моргула 1) палантир2 2)моргульский клинок 3)призрак 4)опустошение 5)час Короля Чародея(ведьмин час);Кхамул после апгрейда: 1) оседлать/спешиться/на крылатой тваре 2)страшный вид(дословно ерунда получилась но смысл тодже) 3)доступ Дол Голдур: 1 корупция,2 летучие мыши Дол Голдура 4)моргульский клинок 5)вассалы призрака кольца
 

Дунадан Эвендимский

Владыка
  • Орден Белого Древа
  • Орден Митрандира
назгул после апгрейда охотник за кольцом: 1)оседлать/спешиться/на крылатой тваре 2)страшный вид 3)визг 4)моргульский клинок 5)призрак; назгул после апгрейда мантия темного принца: 1)оседлать/спешиться 2)лицо темного принца(страшный вид) 3)визг 4)моргульский клинок 5)заклинание смерти темного принца; назгул после апгрейда боевые доспехи темного маршала: 1)оседлать/спешиться 2) присутствие темного маршала(страшный вид) 3)визг темного маршала 4)моргульский клинок 5)бойня; Король Чародей после апгрейда: 1)палантир1 2)оседлать/спешиться 3)страшный вид 4)визг 5)глава Минас Моргула 1) палантир2 2)моргульский клинок 3)призрак 4)опустошение 5)час Короля Чародея(ведьмин час);Кхамул после апгрейда: 1) оседлать/спешиться/на крылатой тваре 2)страшный вид(дословно ерунда получилась но смысл тодже) 3)доступ Дол Голдур: 1 корупция,2 летучие мыши Дол Голдура 4)моргульский клинок 5)вассалы призрака кольца
Почти все правильно,ты молодец,но на данный момент важно перевести весь мод,как я уже писал это в объявлении.Бери кусок текста у шаманчика,а когда переведешь, кидай Олмеру в личку.
 

Олмер23

Истеричка :D
давай так Дунадан
Шаманчик даёт кусок-ему в лс
я даю-мне
а то будет неразбириха
 

shamanchik

Воевода
Нет-нет, постойте. То что я вам скидываю вы бросаете мне обратно, когда переведёте. А я их снова в единый файл составлять буду. А когда всё будет воссоздано - все 36 уже переведённых частей - в единый файл, я скину их Олмеру (если он знает куда их пристроить).
 

shamanchik

Воевода
Как лучше перевести Keine Lebenskosten?
Keine - это никакой; ни один; ни кто.
Lebenskosten - это прожиточный минимум.
А если по отдельности, то
Leben - это жизнь
kosten - это расходы; издержки
"Никаких расходов жизни" что ли или "Без затрат жизни"? Ваши версии?
 

slavik.ipman

Верховный Король
а полностью там что?

может без потерь жизни или жизней
 

shamanchik

Воевода
СОРАТНИКИ!!! ВАС НИКТО НИКУДА НЕ ГОНИТ!!! ВАМ СОВСЕМ НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО СИДЕТЬ ЦЕЛЫМИ ДНЯМИ ПЕРЕВОДИТЬ!!! ПЕРЕВОДИТЕ В ДЕНЬ СТОЛЬКО, СКОЛЬКО МОЖЕТЕ!!! НА ДВОРЕ НОВЫЙ ГОД, ПРАЗДНИКИ!!! НЕ ЗАБЫВАЙТЕ НАСЛАДИТСЯ ЭТИМ ЧУДЕСНЫМ ВРЕМЕНЕМ!
P.S. Не забывайте про качество перевода, а если точнее - про его смысловую составляющую. Помните: поспешишь - людей насмешишь!
 

shamanchik

Воевода
Вопрос не по теме : как установить RG-мод без прописывания пути. Например, эдейн мод запустил и он установился. ХоА запустил, выбрал папку установки и установил. А в первообозаченном моде, после установки необходимо правой кнопкой мыши нажать на ярлычок мода, затем на "Свойства", а потом в строке "Объект" прописывать путь, куда установил мод и при этом что-то дописать в этом пути....Полный геморрой короче! Я и так прописывал, и сяк прописывал, но мод никак не хотел запускаться. Те, кто устанавливал себе такой мод, вы так же мучались или все было просто как с ЭМ и ХоА?
 

Олмер23

Истеричка :D
я и сейчас буду переводить,но в полную силу только когда кончатся каникулы)))настроение будет подходящее)

Как лучше перевести Keine Lebenskosten?
Keine - это никакой; ни один; ни кто.
Lebenskosten - это прожиточный минимум.
А если по отдельности, то
Leben - это жизнь
kosten - это расходы; издержки
"Никаких расходов жизни" что ли или "Без затрат жизни"? Ваши версии?
скорее второе...
 

Олмер23

Истеричка :D
CONTROLBAR:ToolTipBuildWildCaveLevel2Upgrade_forGundabad
"Stufe 2: +10% Ausbildungsgeschwindigkeit \n Ermцglicht die Ausbildung von Ork-Trommlern und Uruks"
END

CONTROLBAR:ToolTip Пещеру 2 уровня улучшить_Гундабад
"Уровень 2: +10% скорость обучения \n возможность подготовки орков барабанщиков и уруков"
END
так переводить?незнаю,что и делать....)

ToolTip надо переводить?
 

Олмер23

Истеричка :D
Нет-нет, постойте. То что я вам скидываю вы бросаете мне обратно, когда переведёте. А я их снова в единый файл составлять буду. А когда всё будет воссоздано - все 36 уже переведённых частей - в единый файл, я скину их Олмеру (если он знает куда их пристроить).
я то знаю.....только долго искать откуда строки начинаются конкретно этого эдайн12....это же ведь только часть огромного файла
 

Олмер23

Истеричка :D
и вот это:
Purchase Upgrade Wild Basic Training_for Gundabad

Покупка обновления обучать_ Дикарей _ Гундабад
прям незнаю....
 

shamanchik

Воевода
ToolTip надо переводить?
Я перевожу
я то знаю.....только долго искать откуда строки начинаются конкретно этого эдайн12....это же ведь только часть огромного файла
Верно: раз мы переводим Edain12, то наверно есть edain1 - 11 и наверное edain13 и т.д. В свою очередь этот Edain12 я поделил на Edain12.1 - Edain12.36. Каждому желающему скидываются части по порядку, потом переведённые части мною вновь воссоздаются в строгом соответствии с тем как было. И когда они все будут переведены и соединены в уже ПОЛНОСТЬЮ переведённый Edain12 мы его скинем тому, кто сможет его "внедрить" в игру. Таков мой замысел. Или есть более рациональные идеи? Предлагайте.
 

shamanchik

Воевода
и вот это:
Purchase Upgrade Wild Basic Training_for Gundabad

Покупка обновления обучать_ Дикарей _ Гундабад
прям незнаю....
Н-да...Интересный ребус...Определённо точно могу сказать, что слово "Wild" точно не "Дикарь" а "Basic training" - это "Начальная подготовка". Хотя общую картину это мало проясняет...
 

Сверху