• Дорогой гость!

    Мы рады приветствовать вас на форуме Эвендима!

    Эвендим - это один из крупнейших проектов, посвященных миру Толкина, на котором вы можете найти все, что вам интересно! Эвендим ставит перед собой цель - объединить поклонников мира Толкина со всего мира. Вместе с нашими форумчанами, которые стали нашей второй семьей, мы постоянно работаем над тёплой и дружеской атмосферой, благодаря которой, так легко заводить новых друзей, и приятно проводить время!

    Мы приглашаем вас познавать мир Толкина, играть в игры, заводить новых друзей, и строить Эвендим вместе с нами!
Tips

Официальный Перевод Эдаин Мода

Фэйт

Циклопический ледяной змей.
ну тогда кидайте мне что-нибудь, только не много, не скажу что точно переведу, но попробую =)
 

redbookuser

Генерал Боль
Вот код,кидаю прям так ибо мало)

Код:
OBJECT:EvilmenSaleme
"Saleme"
END

OBJECT:EvilmenHasharin
"Hasharin"
END

CONTROLBAR:ToolTipTransportExitHobbit
"Hobbits absteigen lassen"
END

CONTROLBAR:ToolTipMahudMumakilabsteigen
"Mahud steigt von seinem Mumakil ab"
END

CONTROLBAR:TerribleFuryMod
"Brennende Augen"
END

CONTROLBAR:TooltipTerribleFuryMod
"Voraussetzung: Stufe 2 \n Saurons Blick lдsst den Mut seiner Feinde entweichen und erfьllt sie mit Furcht \n Feindliche Einheiten flьchten \n Aktivieren mit Linksklick"
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityBlutraserei
"Blutraserei"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityBlutraserei
"Voraussetzung: Stufe 3 \n Mahud bьndelt seinen enormen Zorn gegen die westliche Welt \n Er kann kurzzeitig Feinde ьberrennen, erhдlt +30% Geschwindigkeit und -20% Rьstung \n Aktivieren mit Linksklick"
END

CONTROLBAR:ToolTipBuildGorbag
"Rekrutiere den Ork aus Cirith Ungol"
END

CONTROLBAR:HauptmannKlinge
"Tцdliche Prдzision"
END

CONTROLBAR:ToolTipMonsterSlayerMod
"Voraussezung: Stufe 5 \n Legolas kann durch seine Geschicklichkeit einen beliebigen Feind mit einem Handgriff tцten \n Stдrken: Monster \n Linksklicke auf die gewьnschte Zieleinheit"
END

CONTROLBAR:RьstungdesHauptmanns
"Rьstung des Hauptmanns"
END

OBJECT:HaradMahud
"Mahud"
END

CONTROLBAR:MahudRecruit
"Rekrutiere ersten kцniglichen Mumakiltreiber"
END

CONTROLBAR:MahudRevive
"Erwecke den gefallenen Helden Mahud"
END

CONTROLBAR:MahudHotkey
"Mahud"
END

CONTROLBAR:ConstructGondorHauptmann
"Hauptmann Gondors"
END
 

Фэйт

Циклопический ледяной змей.
перевел , возможно неточно и кроме каких-то ноу-хау)
но я так понял, это же для фракции, которой в игре нет пока текст?
 

Вложения

Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? Когда? :thanks:
 

Ecko

Лейтенант
Ну напишите пожалуйста сколько осталось перевести
 

-Knight-

Воевода
"Ну,немало.К тому же у меня сейчас адские проблемы с инетом и браузер лагает.Надеюсь к концу недели исправлю.Ну и поймите,у меня и кроме перевода дел много.Занимался бы я одним переводом,все было бы намного быстрее,а так времени вообще мало.
И,даже когда мы всё переведем,это еще не всё.Во-первых надо будет много тестить.Во-вторых,придется мне через редактор переносить 700 кб текста в .скф формат,потому что игра не видит .стр.
Но,"обрадую",до лета русификатор ну уж скорее всего выйдет :D." (c) Муразор
 

Ecko

Лейтенант
Парни на полном серьезе скажите когда приблизительно ждать или ждать вообще? А то уже почти год прошел.
 

redbookuser

Генерал Боль
Ага,кто то начинал переводить с условием что будет переводить не один.Там тогда прям так много желающих было,вопрос только где же они сейчас...
нет,ну если вам что то не нравится - можете сами начать переводить,авось понравится.
ну уж если зафрагор не кинет,то перевод выйдет к лету.
Ну и я наверное экстрасенс,чтобы знать,что когда я закончу переводить, тестить перевод и запихивать его в .скф.я вам время прям до минуты и секунды назову.
 

redbookuser

Генерал Боль
Тем не менее условие было именно такое.
Ага,прям как ты делал.Год нес херь что яростно переводишь,а сама начал переводить только летом,ога.
 

Ecko

Лейтенант
Вот так вот, люди ждали, надеялись, а тут на тебе и перевода не будет :cry:
 

Vergil032

Новичок
я знаю немецкий язык...но на этом мои знания по этому вопросу заканичиваются) нифига не умею в файлах копаться...
и вобще можно переводить не досконально а импровизировать делать чтото проще...я могу конечно перевести но копаться в фейлах это врят ли... :huh:
 

ролдисимус

Капитан
Дождемся !
На самом деле переводить не так легко как кажется , особенно если ты немецкий не знаешь и пользуешься либо словариком либо онлайн переводом . Если все быстро переводить , то это будет тупейший промтовский перевод , типа :" наездник здание забирать рекрутов " !!
 

Bolt

Новичок
Ты прав, просто хотелось бы уточнить когда ждать перевод точно.
 

Sergey68

Новичок
Дорогая администрация и те кто переводит мод, я ценю ваш труд, но все таки задам вопрос. Скажите, пожалуйста, сколько процентов перевода готово, и когда перевод будет закончен? Если точной информации нет, то сколько фракций вы перевели? :varvar:
 

KRONOSSSS

Лейтенант
:) я считаю что перевод это дело такое :) я Уже много слов немецких выучил :) НЕ счита я Швайнэ и Хэн дэ хох :)))) Переведут - ЗДОРОВО ! НЕпереведут будешь Шварвайгенов качаь :)
 

dramen777

Воевода
готов помочь с переводом)....только скажите какими переводчиками лучше переводить!!!времени у меня навалом,хоть все перевести!!)
 

Сверху