• Дорогой гость!

    Мы рады приветствовать вас на форуме Эвендима!

    Эвендим - это один из крупнейших проектов, посвященных миру Толкина, на котором вы можете найти все, что вам интересно! Эвендим ставит перед собой цель - объединить поклонников мира Толкина со всего мира. Вместе с нашими форумчанами, которые стали нашей второй семьей, мы постоянно работаем над тёплой и дружеской атмосферой, благодаря которой, так легко заводить новых друзей, и приятно проводить время!

    Мы приглашаем вас познавать мир Толкина, играть в игры, заводить новых друзей, и строить Эвендим вместе с нами!
Tips

Перевод Edain Mod И Его Обсуждение.

shamanchik

Воевода
Я не помню у кого брал.....В общем пусть Шаман создаст тему и отпишет там как и что переводить,чтобы не рыться в этой теме...Так будет гораздо удобнее.
Повторяю: плодить не нужные темы не надо. Все правило и прочая хренотень в посте352.
 

Дунадан Эвендимский

Король
  • Орден Митрандира
Вот он,чтобы не лазить лишний раз...
Итак! Объясняю ещё раз как надо переводить. Человеку скидывается (вашим непокорным слугой) кусок текста.Текст представляет собой примерно 70 абзацев на немецком языке. Переводить следует прямо там, причём: идёт немецкий абзац, а под ним - будет его перевод в вашем исполнении; далее идёт следующий абзац на немецком - а под ним - уже его перевод и т.д. Например:

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityZwergenRuneKraft
"Der Runenmeister versieht ein Gebдude mit einer Rune \n Verbьndete in der Nдhe des Gebдudes werden gering geheilt \n Ein Gebдude kann mit allen 4 verschiedenen Runen verziert werden \n Festungen kцnnen nicht versehen werden \n Linksklicke auf ein gewьnschtes Gebдude"
END

CONTROLBAR:ToolTip SpecialAbility Руна гномов Сила
"Рунный мастер снабжает здание руной \n Союзники поблизости от здания медленно восстанавливают здоровье \n здание может отделываться всеми 4 различными рунами \n крепости не могут снабжаться \n Кликните левой кнопкой мыши на желаемое здание"
END


CONTROLBAR:SpecialAbilityZwergenRuneProduktivitдt
"Produktivitдt"
END

CONTROLBAR:SpecialAbility Руна гномов Производительность
"Производительность"
END


CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityZwergenRuneProduktivitдt
"Der Runenmeister versieht ein Gebдude mit einer Rune \n Das Gebдude produziert 50% mehr Ertrag an Rohstoffen und rekrutiert Einheiten schneller \n Ein Gebдude kann mit allen 4 verschiedenen Runen verziert werden \n Festungen kцnnen nicht versehen werden \n Linksklicke auf ein gewьnschtes Gebдude"
END

CONTROLBAR:ToolTip SpecialAbility Руна гномов Производительность
"Рунный мастер снабжает здание руной \n Здание производит на 50% больше ресурсов и нанятые воины быстрее обучаются \n здание может отделываться всеми 4 различными рунами \n крепости не могут снабжаться \n Кликните левой кнопкой мыши на желаемое здание"
END

Такие слова как "CONTROLBAR", "ToolTip", "SpecialAbility", "OBJECT" переводить не надо!
Переводить с помощью одного лишь гугл-переводчика настоятельно не рекомендуется! Используйте кроме него другие онлайн-переводчики и словари. Я пользуюсь следующими:
- гугл-переводчик;
- http://www.translate.ru/;
- http://www.webtran.ru;
- http://english-russian.translate.ua/ru;
- http://lingvopro.abbyyonline.com;
- http://www.multitran.ru (в борьбе с "умляутами" - прекрасное оружие).
Далее...Переводя текст, вы будете сталкиваться с тем, что все эти переводчики будут давать не готовый перевод, "готовый к употреблению", а "полуфабрикаты", которые следует самому привести в божеский вид. Например:
Закидываем материал...

Voraussetzung: Stufe 3 \n Balin und seine Zwerge begeben sich auf eine Expedition zu einem unbekannten Ort \n Ausgewдhlte Einheiten werden in sekundenschnelle an den gewьnschten Ort teleportiert \n Linksklicke auf die gewьnschten Einheiten"

...в какой-нибудь переводчик (учтите, каждый переводчик, в большинстве случаев, будет выдавать свою, отличающуюся от других, версию перевода). И он нам выдаёт...

Предпосылка: Ступень 3 \n Balin и его карлики отправляются на экспедицию к неизвестному месту \n Выбранные единицы теле-воздвигаются в молниеносный в желаемом месте \n Linksklicke на желаемые единицы

Некрасиво, правда? Поэтому надо обработать сие недоразумение до удобочитаемого и понимаемого текста:

Требуется: Уровень 3\n Балин с гномами отправляется в экспедицию\n Выбранные боевые единицы мгновенно перемещаются в указанное место\n Кликните левой кнопкой мыши на желаемые боевые единицы

Так что, мои юные лентяи друзья, придётся вам всё-таки мозгами пораскинуть.
Как закончите перевод скидывайте его мне. Время - неограничено! Так что скорость перевода - в ваших же руках.

И наконец, если у вас мало времени и\или есть дела поважнее или какие-либо другие причины, из-за которых вы "не сможете много переводить, поэтому вам много давать ненадо", то проходите мимо: либо как всем, либо давайте до свидания. Если же вы несмотря на всё выше указанное всё-таки решили помочь, то не бросайте дело на полпути - идите до конца! В конце концов - мужчина сказал - мужчина сделал!
 

Akhorahil

Отошёл в закат)
Гм, Ымперор так и не увидел скрины с переводом.
 

Akhorahil

Отошёл в закат)
Т.е. ещё не переводите? У вас и так кое-кто есть.
 

Дунадан Эвендимский

Король
  • Орден Митрандира
Имею ввиду мы преводим,но нас не так много (норм пер.) как хотелось бы. А так же ищем рулящих в вставке перевода в игру.
 

Thranduil

Воевода
вы делайте перевод Эдайна 3.8.1 ? с нуля? зачем? существует же мои перевод... там только способностей героев осталась... если есть желающие помочь за месяц все будет готово!
 

Дунадан Эвендимский

Король
  • Орден Митрандира
вы делайте перевод Эдайна 3.8.1 ? с нуля? зачем? существует же мои перевод... там только способностей героев осталась... если есть желающие помочь за месяц все будет готово!
Это старая моя тема. Я бы помог, да времени нет(
 

Thranduil

Воевода
вот и из за этого проблемы с временем, перевод до сих пор не окончен
 

Akhorahil

Отошёл в закат)
Однако больший вклад внес именно Трандуил, авторские права как никакъ.
 

Akhorahil

Отошёл в закат)
Ну, тип, ты написал "мое творчество". Что не совсем корректно, если так, то авторов указывать надо всех)
 

Сверху